Colores Bulbus Olfactorius
(Výklad snů podle Milana Haußmanna a Luboše Vlacha)
Milan Haußmann: Zeleně zapouzdřené poselství, zeleně zakódovaná zpráva; přečetl jsem ji a došel k závěru, že strojový překlad do češtiny … by dostatečně postihnul podstatu snů.
Máš-li sen, kde se ti zdá, že BB rajtuje jako kovboj na ležícím půlměsíci, neustálým houpáním dolů, nahoru, se rozpůlí a obě půlky dívky padají na zem, jen aby přistály na kupce sena, objeví se sedlák s děvečkou, letní host s brýlemi, východoněmecký policista s beďary a Brazilec s ochočeným kajmanem, chlap bez loveckého lístku a všichni v úžasu zvednou ruce – zapiš dvacet devětkrát citoslovce haleluja do tlukoucího kalendáře srdce a nic nehroť, dělej jako by nic. (H. C. Artmann – Zeleně zakódovaná zpráva)
Luboš Vlach: Překlad se z toho tak [sna]dno nevykroutí, protože slovo podstata se dá přeložit pouze celým slovníkem. Ale takový slovník by nikdo neunesl ani posel s přeslicí, tím méně postel slovem PŘE, ta je o[všem] předem vynalezena slovem ZELENÁ.
Ztracený čas osel informační pole a barva porodila tvar. Kdyby nebylo tvaru, nebylo by systematiky, ni zmutované politiky.
Milan Haußmann: Nicméně jsem se pustil do předem ztraceného souboje se strojem. Grau, teurer Freund, ist alle Theorie, und grün des Lebens goldner Baum.
Luboš Vlach: Šedí si na větvi … Sen zelené plísně dostal zápal plic. Stroj nemá emoce a neví si rady s metaforou o.ne-mocnění, pořád by jen přeháněl při o přátelství. Součástky se chovají asociálně.
Zdá se ti, že se před tvou váhavě našlapující nohou vznáší pták barvy uvadlého růžového lístku, v levém pařátu drží zeleně zakódovanou zprávu a slunce se právě chýlí k západu, nedaleko zurčí chladný potůček, lovci si dali dvacet; běž za nimi, dej svůj stín do zastavárny a poznamenej si numero čtyři.
Schizofrenie je jim málo. Kvadrofrenii na ně!
Mrtvým koněm jsem
v soubiji předem ztraceném
se strojem
[S]troje v zaostalé fázi trifrenie mají divné koníčky – a prostoje … Jsou neuroticky uchvátané a nechápou slovo JAKO.
v šachovnici hučí jak v úlu
gorgona aritmetiky
širokorozchodná lstivě astenaticky sténá
sní o mučednickém kůlu
cool kult
na počátku byl ritem rytmus koryta
drží se svého kopyta
houpací kůň si nasadil křídla
začal si hrát na pilota v kryptě
deskriptivní geonelogické geometrie
v pravém úhlu gramáže
ještě tomu [auto]matu i rozhraní zakáže
pravopisem bezpráví nažehlí puky
ložisku v písku uloží žihadlo na jazyk
pístu způsobí anafylaktický šok
duch přidušen pří vane dál
padla mu do oka
pytlákova pře[smyčka]
attack dál …

[OPONA CHRÁMOVÁ]
Vyšinutí vazby z vázy převedlo barvy před pohraniční strážnici, bulvy valí na bulbus (lat. cibule či jiná kulovitá hlíza); na někoho se to svést musí, za všechno může schíza. Míza mezi mít musí i může, jeden by z toho vyletěl z kůže … a co té[prve] dva, impulz a částice na cestě.
Krát dvě krá krá krá … očí[slované] poměry neúměrnosti …
Čím větší cibule, tím větší je květenství. Přímá úměra platí.
Ne čtyři ale rovnou 40
Čtyřicet let na cestě pouští dá zabrat, přechod Rákosového moře, bez česneku a cibule, považ to, to už není exodus, nýbrž [téměř] exitus, či něco mezi tím; slibovat se nemá, ani když jde o Zaslíbenou zemi.
Ve snu jsi hyacintem v zahradě své milé a ona tě zalévá slzami, v oblaku tvé vůně píše dopisy, které se vracejí neotevřené. Všechny jsou ti adresovány a ty nejsi nikde k nalezení. Nikdo nezná tvou zelenou podobu a milá je všechny zahrabe a nechá zetlít v černé zemi na zahradě. Modře psaná slova se zkoncentrují v cibuli a vyletí do vzduchu a tvá rostlinná podoba neuvěřitelnou rychlostí letí do nebe, 15 cm na výšku a vznáší se čtyřicet dní a čtyřicet nocí nad zahradou tvé milé, která se potom oběsí. Budeš se na ni dívat a nedokážeš jí pomoci.
Zavěsí se u posedlých poselství: Noé vypustil krkavce … i přiletěla k němu holubice k večerou, a aj, list olivový utržený v ústech jejích. Zeleně zakódovaná zpráva. Strojový překlad vytvoří kódy, které by normálního člověka nenapadly … synchronicity bez vazby, dokonalé da-da.
Kouzlo nechtěného je parakouzelnická prognóza zamaskované odpovědi na otázku:
Trojský kůň je stroj? nebo samopal autodafé?
Smolíčku pacholíčku trojský kůň je léčkou. Osidla …
Zdálo se ti, že Hitler vstal z mrtvých a kartáčuje si humus z obleku, všechno se odehrává na Čtyřicáté druhé ulici, musíš se probudit, vstát z postele, vyčistit si zuby a ženě říct: Mein Schatz, dobré ráno, zrovna jsme měl zlý sen.
Když se před tebou vznáší postava okouzlující bajadéry a ty si nenápadně sundáš kalhoty, abys jí dopřál mnoho úspěchů v jejím umění a ona se zdá být pouhým přízrakem bezskrupulózního iluzionisty a eskamotéra a tak tam stojíš uražený a ponížený, neschopný se vztekáš, chlap v nátělníku, který se stovkou jiných chrámových služebníků spatřil kvetoucí šípkový keř, přesto všechno se ti po vzbuzení podaří vyhrát v sazce s číslem třicet jedna.
Luboši, a co teprve prvočísla: 31 – Prvočíselné rozklady vylité vázy.
Co je to s nima?
Valí bulvy na kvetoucí keř. Pulzní vlny se rozbíjí v příboji o útesy Pálavy … vařená langusta vylézá z hrnce, aby stala se hybatelem společenských změn. Udělala z komára velblouda …
Snáze projde nesnází, než nit nic zalátá kasu sociální reformy. A než dojde na zlatý řez nahoře jako dole bude bez.
beze …
ty voňavý beze
beze sebe kvést tě nacházím
beze …
beze mne tu kveteš
beze sebe v tvou vůni vcházím
beze …
beze mne tu kveteš
ale jsem-li s tebou
již nejsem beze sebe
jsem tebou
s bezem nebo beze
kam si vlezem
vytěsněním tělesna
cesta probudí se ze sna
Pyrománie dostala úžeh, oprať se toho chytla a zpopelnila vzpomínku.
Anamnéza v pravé poledne sežehnuta dichotomií …
Lidi, hořím! Fantastický výkřik chlapa na vlně hořícího psa před Lamplotou na Roli. Vykřikni: Vivat … náčelník hasičské vrátnice vrávorá.
Pokud se ti během parného letního dne zdá, že se nutně musíš rozhodnout, že si nutně musíš vybrat mezi dvěma blázinci; hoď do řeky drobnou minci: když minci přinese želva, vyber si první; když minci přinese ryba, vyber si druhý. Řeka je nutně Svratka a čtyřicet sedm znamená, že si musíš vybrat jeden ze dvou blázinců. Viděti blázince po poledni přináší štěstí.
Vezmi jeden z břehů a vhoď ho do vody. Pokud bezbřehost zakráká, porodí delfína. Pokud se břeh zadře v čelistích žraloka, odmítni medikaci.

[MEDVĚDÍ KOM"POZICE]
Hahaha … blázinec se rozeštkal a přefikl magnetický pól. Pilka se roznemohla a rozteč zubů musela býti hospitalizována na rozcestí u splavu.
Sen tě zavede na předměstí Filadelfie, tma jako v pytli a Jack Rozparovač zrovna přijel do Londýna. Zpoza rohu ti zkříží cestu a drze tě požádá o oheň nebo, jsi li ženou, o rtěnku, což tě, v tomto případě poněkud rozruší; na co chlap potřebuje dámský serepetičky – a už cítíš palčivou bodavou bolest v břiše – chladná ocel hledá cestu masem a krví, chroptíš, vrávoráš, padáš … Rozparovač se kouká vytratit ze scény, běží a těžce oddechuje … a z rozevřené rány vylézá patnáct trpasličích abatyší, tři ruské kladivářky, čtyři krásavice z Nové Kaledonie, zelená víla z mlhoviny Koňské hlavy, devatenáct vlkodlaků, cípatá raketa a bulbus oculi ze Štýrského Hradce, sedm šestnáctiletých děvčat jménem Linda, cowboy s rezavou pistolí, dvanáct ceckatých otrokyň v dobrém rozmaru a v pánském obleku, sedm postarších krasobruslařů, ruka v rukávu, dobře stavěná klisna, devět bio andělů, tři siamské kočky, blondýnka s krví na rukou a tři policistky v modrých uniformách pronásledují nebezpečného vraha přes celý severoamerický kontinent. Zlý sen je docela neškodný a pro nadcházející den znamená dobrou zprávu, trochu peněz nebo ilegální návštěvu dámské toalety.
Sen o zapomenutých deštnících (šesterečně zelenomodrých, akvamarínových) znamená vyprahlé léto, a také číslo čtyřicet tři, na které si vzpomeneš v dusných červencových večerech před bouřkou. Spočítej všechny labutě, které vidíš, a čtyřicátou třetí zabij; v její hořké žluči se skrývá velká vzácná perla. Dělá tě neviditelným.
V hořké žluči … perla? Pravda? Na scestí? Syntaktická vzdálenost je zavádějící …
Pokud je jméno povahou věci, vypovídá to něco o povaze přiblížení? Čím jde dál, tím je blíž. Pokud ubohé slovo (tedy slovo od Boha) nositele těla vodí za nos od a až do ž, učinilo vůni abecedního afektu osevem těl[a] vrzající universality či jiné lokality aktivity. Vtělení je synonymem posedlosti. Kličkuje mezi významy citoslovce, které občas neví čí je. Na počátku bylo citoslovce citu.